<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" >
<channel>
<title>چنگ</title>
<link>http://chang2.blogfa.com</link>
<description>وب‌نوشت در باره‌یِ رویدادهایِ جاری</description>
<language>fa</language>
<generator>blogfa.com</generator>
<lastBuildDate>Thu, 01 Oct 2009 10:51:20 GMT</lastBuildDate>
<item>
<title>به من هم سر بزن</title>
<link>http://chang2.blogfa.com/post-29.aspx</link>
<description>همیشه، همین طوری بوده است: تا چیزکي می‌نویسی (نه که ارزشی داشته باشد، به گمان‌ات)، تلنبار می‌شوی از پیام‌های تبلیغاتی و به‌ـ‌من‌ـ‌هم‌ـ‌سر‌ـ‌بزن... &lt;/p&gt;

</description>
<pubDate>Thu, 01 Oct 2009 10:51:20 GMT</pubDate>
<dc:creator>chang2</dc:creator>
<guid>http://chang2.blogfa.com/post-29.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>حرفی تازه</title>
<link>http://chang2.blogfa.com/post-28.aspx</link>
<description>
مدت زیادی می گذرد از آخرین مطلبی که برای چنگ نوشتم؛ شاید بیش از دو سال. نوشتن در این جا حال و هوای دیگری دارد. منطقی تر ام. منظم تر ام. با اخلاق تر ام. مسئول تر ام. و چه و چه. &lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;حقیقت اش شاید چیز زیادی هم برای گفتن در این جا نداشته باشم. من را با منطق چه کار. مرا با حیا چه کار. من دیوانه. &lt;/p&gt;


</description>
<pubDate>Thu, 24 Sep 2009 16:17:00 GMT</pubDate>
<dc:creator>chang2</dc:creator>
<guid>http://chang2.blogfa.com/post-28.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>منزل تازه‌ام، این بار برایِ همیشه!</title>
<link>http://chang2.blogfa.com/post-27.aspx</link>
<description>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://chang2.blogfa.com/post-16.aspx&quot;&gt;چندي پیش&lt;/a&gt;، وقتي وبلاگ &lt;a href=&quot;http://theunicamp.blogspot.com/&quot;&gt;the University Campus&lt;/a&gt;  را در بلاگر باز کردم، دیگر نمی‌خواستم به این جا برگردم، ولی نشد. نیاز داشتم جایی فارسی هم بنویسم، که در بلاگر نمی‌شد. ولی حالا یک وبلاگ دیگر باز کرده‌ام که نه، کاملا، ولی تا حدودي مشکل حل شده است. دوست دارم شما را به آن جا دعوت کنم. نام‌اش را گذاشته‌ام، &quot;&lt;a href=&quot;http://wnevis.blogspot.com/&quot;&gt;وب‌نویس&lt;/a&gt;&quot;. بیایید خوشحال می‌شوم.
&lt;/div&gt;</description>
<pubDate>Mon, 24 Dec 2007 13:54:30 GMT</pubDate>
<dc:creator>chang2</dc:creator>
<guid>http://chang2.blogfa.com/post-27.aspx</guid>
</item>
<item>
<title> از ترجمه‌ها ۱: ’یازده دقیقه‘ از پائولو کوئلو </title>
<link>http://chang2.blogfa.com/post-26.aspx</link>
<description>&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 4.5pt 0pt 0in; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;نمی‌دانم این که آدمی، از نوع مثلاً نویسنده یا مترجم‌اش، نخستین واژه‌هایي را که در مقامِ نویسنده یا&lt;IMG style=&quot;WIDTH: 211px; HEIGHT: 320px&quot; alt=&quot;&quot; hspace=0 src=&quot;http://img107.mytextgraphics.com/photolava/2007/12/22/9780060589271-48x0xv9eb.jpg&quot; align=left border=0&gt; مترجم بر صفحه‌یِ کاغذ می‌نویسد، باید به یاد داشته باشد، همچون لوحي، همچون سراغازی... یا نه، اصلاً مهم نیست. اصلاً به دردِ کسي می‌خورد؟ مثلاً خودِ نویسنده یا مترجم؛ و یا زندگی‌نامه‌نویسی که بعد‌ها می‌خواهد تاریخِ خلق اثري را بداند؛ و یا مترجم یا نویسنده‌یِ تازه‌کارِ دیگري که در این باره کنجکاو است؛ و یا هر کسِ دیگر...؟&lt;?xml:namespace prefix = o /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 4.5pt 10pt 0in; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;به هر حال، امروز، جمعه سی‌ام آذر ۱۳۸۶، برابر با بیست‌و‌یکم دسامبر ۲۰۰۷، در ساعتِ چهار و ‌سی‌و‌پنج دقیقه بعد‌ـ‌از‌ـ‌ظهر، من نخستین واژه‌های‌ام را در ترجمه‌یِ رمان رویِ صفحه‌یِ کاغذ آوردم.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoListParagraph dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 22.5pt 10pt 0in; DIRECTION: rtl; TEXT-INDENT: -0.25in; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify; mso-add-space: auto; mso-list: l0 level1 lfo1&quot;&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-bidi-language: FA; mso-fareast-font-family: Tahoma&quot;&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-list: Ignore&quot;&gt;-&lt;SPAN style=&quot;FONT: 7pt &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;          &lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN dir=rtl&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-hansi-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;’اوووووَه! کی می‌ره این همه راه رو؟! چه‌قدر پرمدّعا! چه‌قدر خود‌ـ‌ات را تحویل می‌گیری!‘&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN dir=ltr style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;B Zar&apos;; mso-ascii-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-hansi-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: Tahoma&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 4.5pt 10pt 0in; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN dir=rtl&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-hansi-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;&lt;SPAN dir=rtl&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt; &lt;/SPAN&gt;اما، از این حرف‌ها گذشته، این موضوع، دستِ‌کم برایِ خود‌ـ‌ام مهم است؛ هر لحظه‌ی‌ِ آغازي مهم است، و این هم لحظه‌یِ آغازِ من است، در ترجمه‌یِ رمان.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 4.5pt 10pt 0in; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-hansi-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;این نخستین ترجمه‌ی‌ِ من نیست. پیش از این نیز ترجمه کرده‌ام و همه‌شان، حتّا نخستین ترجمه‌ام هم، چاپ شده است. ولی آن‌ها مقاله بودند و نه کتاب. موضوع‌شان هم موسیقی بود و سیاست بود و جز آن‌ها. ولی این بار ترجمه‌یِ رماني را شروع کرده‌ام. همیشه به این موضوع فکر می‌کردم؛ یعنی از زماني که نخستین جمله‌ را ترجمه کردم. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 4.5pt 10pt 0in; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-hansi-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;این رمانِ خوشبخت (!)، یازده دقیقه نوشته‌یِ پائولو کوئلو نویسنده‌یِ برزیلی ست. گمان می‌کنم، این رمان پیش از این نیز ترجمه شده باشد، ولی نمی‌دانم که آن را ترجمه کرده است و کِی؟ اما به هر حال من معتقد ام هر کتابِ خوبي می‌تواند بیش از یک بار ترجمه شود و مترجمانِ بسیاري می‌توانند خود را با آن محکي بزنند. یازده دقیقه&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=AR-SA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia&quot;&gt; هم از جمله‌یِ همین کتاب‌ها ست. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 4.5pt 10pt 0in; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=AR-SA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia&quot;&gt;در حدودِ شش ماهِ پیش بود، که نخستین بار با این نویسنده آشنا شدم و آن هم با همین رمان. این رمان را از کتابخانه‌یِ دانشگاه امانت گرفتم. تاثیري را که این کتاب بر من گذاشت، در توان‌ام نیست، که با واژه‌ها بیان کنم. اما همین قدر می‌توانم گفت، دیدِ انسانی و باریک‌بینِ نویسنده‌یِ کتاب سخت تکان‌ام داد. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoListParagraph dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 22.5pt 10pt 0in; DIRECTION: rtl; TEXT-INDENT: -0.25in; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify; mso-add-space: auto; mso-list: l0 level1 lfo1&quot;&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-fareast-font-family: Tahoma&quot;&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-list: Ignore&quot;&gt;-&lt;SPAN style=&quot;FONT: 7pt &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;          &lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN dir=rtl&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=AR-SA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;B Zar&apos;&quot;&gt;’&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=AR-SA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia&quot;&gt;باریک‌بین؟&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=AR-SA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;B Zar&apos;&quot;&gt;‘&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 4.5pt 10pt 0in; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=AR-SA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia&quot;&gt;پائولو کوئلو در این رمان از موضوعي سخن می‌گوید، که تا به حال به آن فکر نکرده بودم. &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=AR-SA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;B Zar&apos;&quot;&gt;’&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=AR-SA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia&quot;&gt;آیا زنان هم در هنگامِ اعمالِ جنسی، آن لذتي را می‌برند که باید ببرند؟&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=AR-SA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;B Zar&apos;&quot;&gt;’&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=AR-SA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia&quot;&gt; نمی‌دانم می‌شود این کتاب را از زوایایِ دیگري هم دید یا نه؛ ولی احتمالا می‌شود. اما من فعلا به آن‌ها کاري ندارم. هدفِ من در ترجمه‌یِ این کتاب همان است که گفتم. البته می‌دانم، سخن گفتن از این مسائل، در جامعه‌هایي که ما در آن زندگی می‌کنیم، اندکی دشوار است --و یا ناممکن-- و باید بگویم، همین باعث شده است هوسِ ترجمه‌کردنِ چنین کتابي به سر‌ـ‌ام بزند. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 4.5pt 10pt 0in; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=AR-SA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia&quot;&gt;خب، سخن کوتاه. ببینیم چه‌ می‌شود؟&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Sat, 22 Dec 2007 16:07:00 GMT</pubDate>
<dc:creator>chang2</dc:creator>
<guid>http://chang2.blogfa.com/post-26.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>پیشنهادهایِ چندي برایِ وبلاگ‌نویسان</title>
<link>http://chang2.blogfa.com/post-25.aspx</link>
<description>
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
همین طوری در اینترنت ول‌گردی می‌کردم، که به نوشته‌اي بر خوردم، در بابِ &quot;وب‌نویسی&quot;. خواندم‌اش و بسیار لذت بردم و برای‌ام نکاتِ تازه‌یِ بسیار داشت. خوب است تمامِ وب‌نویسان فارسی‌زبان این نکته‌ها را در هنگام وب‌نویسی پیش چشم داشته باشند. لینک این نوشته را در &lt;a title=&quot;ده اشتباه آزاردهنده‌ در بین وبلاگ‌های فارسی&quot; target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://shirazi.blogfa.com/post-94.aspx&quot;&gt;اینجا &lt;/a&gt;می‌گذارم. پیشنهاد می‌کنم، شما هم بخوانید، ضرر نمی‌کنید. &lt;/div&gt;</description>
<pubDate>Sun, 16 Dec 2007 14:44:00 GMT</pubDate>
<dc:creator>chang2</dc:creator>
<guid>http://chang2.blogfa.com/post-25.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>دل‌نوشت‌ها ۴: چرا نمی‌گذارند مردم زندگی کنند</title>
<link>http://chang2.blogfa.com/post-24.aspx</link>
<description>&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;نیم ساعتِ پیش داخلِ ماشین نشسته بودم و به‌طرفِ اداره می‌رفتم، که صدایِ انفجاري شنیدم. با خود‌‌ـ‌ام گفتم، برو که روزیِ امروز هم رسید، که صدایِ انفجار دوم و بی‌درنگ صدایِ انفجار سومی شنیده‌ شد. &lt;?xml:namespace prefix = o ns = &quot;urn:schemas-microsoft-com:office:office&quot; /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;یک دفعه یاد‌ـ‌ام آمد، که پدر‌ـ‌ام و برادر‌ـ‌ام و خانم‌اش هم همان طرف‌ها رفته بودند. خدایا! بی‌درنگ به برادر‌ـ‌ام تلفن کردم، خدا را شکر! گفت که سالم ام. گفت که در زمانِ انفجار در همان نزدیکی‌ها بوده اند، ولی به‌ هر حال سالم اند. خدا را شکر! &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;ولی... ولی، از رادیویِ ماشین شنیدم که دو‌ـ‌سه کراچی‌وان (دست‌فروش) تکّه‌پاره شده‌اند. آن‌ها هم پدراني بودند، مثلِ پدرِ من؛ آن‌ها هم برادراني بودند، مثلِ برادرِ من؛ ولی این بار، نه آن‌ قدر خوش‌شانس، که...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;همین لحظه که این جمله‌ها را می‌نویسم، تلویزیون صحنه‌هایِ انفجار را نشان می‌دهد. این انفجار، که ساعتِ هشت‌‌وبیست دقیقه رخ داده، انتحاری بوده است. تعدادِ دقیقِ کشته‌ها مشخص نیست. گفته می‌شود، این انفجار که رو‌ـ‌به‌‌ـ‌رویِ &lt;I&gt;قوایِ امنیه‌یِ ولایتِ کابل&lt;/I&gt;، یعنیِ فرماندهیِ پلیسِ ولایتِ کابل، رخ داده، هدف‌اش راکت‌باران‌کردنِ آن بوده است. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;یاد‌ـ‌ام می‌آید، که فقط چند روز مانده به عیدِ قربان و آن وقت عدّه‌اي باید امسال عیدشان را این گونه تجلیل کنند. چند روزِ پیش یکي از همکاران‌ام حرفي زد، که به‌راستی دردناک و در عینِ حال نفرت‌انگیز بود. او گفت این که انتحارها زیاد شده، به‌خاطرِ‌ عید قربان است. ملا‌ها فتوا می دهند، که &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-hansi-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;’&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;بمیرید، بمیرید، در این روزها بمیرید، که یکراست به بهشت می‌روید!&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-hansi-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;‘ &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-hansi-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;چه باید بگویم... چه مانده است که بگویم... آدمی از آدمی‌بودنِ خویش شرمنده می‌شود، وقتي چنین چیز‌هایي را می‌شنود. می‌خواهم زار‌ـ‌زار گریه کنم، وقتی می‌شنوم، آن دوـ‌سه‌ نفر کراچی‌وان که برایِ پیدا کردنِ دو‌ لقمه نان صبح برمی‌خیزد، کودکِ خود را می‌بوسد، با همسرِ خود خداحافظی می‌کند و به او می‌گوید، که زود برخواهد گشت و همسر‌ـ‌اش به او می‌گوید، که مراقبِ خود‌ـ‌ات باش...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-hansi-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;می‌خواهم زار‌ـ‌‌زار گریه کنم‌، وقتي می‌بینم، که برخي از انسان‌ها تا چه اندازه انسانیّتِ خود‌ را از دست داده‌اند. از انسان‌بودنِ خود خشمگین می‌شوم و عمیقاً&lt;SPAN style=&quot;mso-tab-count: 1&quot;&gt; &lt;/SPAN&gt;شرمنده...&lt;/SPAN&gt;&lt;U&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/U&gt;&lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Sat, 15 Dec 2007 09:53:00 GMT</pubDate>
<dc:creator>chang2</dc:creator>
<guid>http://chang2.blogfa.com/post-24.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>در کلاس ۲: بالاخره تمام شد!</title>
<link>http://chang2.blogfa.com/post-23.aspx</link>
<description>&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;کنفرانس‌ام را دادم. وای! خدایا! تا شروع شود داشتم، بیهوش می‌شدم! استاد که گازِ صبحت‌کردن را گرفته بود و ول‌کُن نبود. همین طور ده دقیقه‌یِ تمام حرف زد و آخرین نکته‌ها و تذکرات را داد. داشت صبر‌‌ـ‌ام لبریز می‌شد و نزدیک بود داد بزنم، &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-hansi-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;’&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;بس است دیگر! دیوانه‌ام کردی!&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-hansi-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;‘&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt; که خود‌ـ‌اش تمام‌اش کرد.&lt;?xml:namespace prefix = o ns = &quot;urn:schemas-microsoft-com:office:office&quot; /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;آقایي که شما باشید، رفتم پایِ تخته. دست و دل‌ام مثلِ بید می‌لرزید! فلش‌مموری‌ام را دادم به استاد که اسلاید‌ها را بگیرد و بگذارد در لپتاپ‌اش. قرار نبود ما لپتاپ بیاوریم و می‌توانستیم از لپتاپ استاد استفاده کنیم. همین طور که اسلایدها را می‌گرفت، به من می‌گفت که آرام باشم و آرامش خود را حفظ کنم و اگر هم‌کلاس‌ها خندیدند، دست‌ـ‌پاچه نشوم. می‌خواستم بگویم، اگر تو اجازه بدهی، هیچ کدام از این‌ها پیش نخواهد آمد! &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;کنفرانس‌ام را شروع کردم: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoListParagraph style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt 0.5in; TEXT-INDENT: -0.25in; TEXT-ALIGN: justify; mso-list: l0 level1 lfo1&quot; align=left&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-bidi-language: FA; mso-fareast-font-family: Georgia; mso-bidi-font-family: Georgia&quot;&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-list: Ignore&quot;&gt;&lt;FONT face=Georgia&gt;-&lt;/FONT&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT: 7pt &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;          &lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN dir=ltr&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-bidi-language: FA&quot;&gt;&lt;FONT face=Georgia&gt;In the Name of God! My dear friends! Hello! I must appreciate you for attending to my lecture…&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;بعد از چند جمله‌اي تعارف، با نخستین اسلاید شروع کردم. ولی... ولی از بختِ بد،‌ اشتباهی اسلایدي دیگر را باز کرده بودم. از این بدتر نمی‌شد. سعی کردم خونسردی‌ام را حفظ کنم. آن فایل را بستم و از جیب‌ام فلش‌مموری‌ام را درآوردم و فایل درست را باز کردم. بعد از یک عذرخواهی دو باره‌ شروع کردم. خب، این یکي‌اش به‌خیر گذشت. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;اسلایدِ نخست، اسلایدِ دوم و... دیگر یاد‌ـ‌ام رفت که جلویِ هفتاد‌ـ‌هشتاد نفر ایستاده‌ام و کنفرانس‌ می‌دهم. کل کلاس را تحتِ نظر داشتم و کوچک‌ترین حرکتي از نظر‌ـ‌ام دور نمی‌ماند! به‌زعمِ خود‌ـ‌ام &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-hansi-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;’آیْ‌کانتَکت‘ام که خوب بود؛ صدای‌ام لرزش‌ نداشت؛ ’مووْمنت‘ام هم بد نبود؛ وقفه‌اي هم در زمانِ عوض‌کردنِ اسلاید‌ها نداشتم؛ ولی... زمان... فکرِ این یکي نبود‌م. این قدر رویِ چیزهایِ دیگري که نام بردم، تمرکز کرده بودم، که این یکي به‌کل از دست‌ام در رفته بود. اسلاید‌ها هم خیلي زیاد بود؛ سی‌و‌سه تا. وقت‌ام تمام شد (فقط ده دقیقه وقت داشتم) و نیمي از اسلاید‌ها باقی بود. گاز‌ـ‌اش را گرفتم. حالا ندو کیْ بدو! چند اسلایدِ دیگر را هم با سرعتِ‌ زیاد پشتِ سر گذاشتم، که استاد از تهِ کلاس بلند شد و گفت وقت تمام است. ولی من کوتاه نیامدم. در آن زمان به‌نظر‌ـ‌ام می‌رسید، هیچ چیزي در این کره‌یِ ارض مهم‌تر از تمام‌شدن این اسلاید‌ها نیست! از استاد یک دقیقه‌یِ دیگر وقت گرفتم، که همه‌اش صرفِ دو باره‌ساکت‌کردنِ هم‌کلاس‌ها شد.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-hansi-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;باري، اسلاید‌هایِ آخر را هم که فقط عکس بودند، تمام کردم. آخرین اسلاید عکسِ وبلاگِ خود‌ـ‌ام بود. تشکر کردم و تمام...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-hansi-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;خب، تمام شد و نشستم. استاد آمد و شروع کرد به گفتنِ نقاطِ منفی. بیچاره‌ام کرد! داشت گریه‌ام درمی‌آمد (شوخی می‌کنم). استاد انتقادات‌اش را گفت و نوبتِ نفر بعدی...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-hansi-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;این هم ماجرایِ &lt;B&gt;نخستین&lt;/B&gt; کنفرانس‌ام؛ به‌خاطرِ این که دورِ دومِ این کنفرانس‌ها در این سمستر خواهد آمد. پس تا‌ آن موقع.&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN dir=ltr style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;B Zar&apos;; mso-ascii-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-hansi-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: Tahoma&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 09:36:00 GMT</pubDate>
<dc:creator>chang2</dc:creator>
<guid>http://chang2.blogfa.com/post-23.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>در کلاس ۱: وبلاگ: نسلِ تازه‌یِ رسانه‌هایِ جمعی</title>
<link>http://chang2.blogfa.com/post-22.aspx</link>
<description>&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;امروز کنفرانس دارم و همراهِ آن اضطرابي که تمامِ وجود‌ـ‌ام را گرفته است! دستِ خود‌ـ‌ام نیست. برایِ مني که چند سالي سابقه‌یِ تدریس دارم، کمي شاید عجیب باشد؛ دستِ کم فقط برایِ خود‌ـ‌ام. این که بروم به‌اصطلاح &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-hansi-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;’پایِ تخته‘، برای‌ام دشوار نیست، حتّا این که وقتي رفتم پایِ تخته، همه به من بخندند (که بارها این اتفاق افتاده است و من به‌راستی کک‌ام هم نگزیده است! باور کنید! خب، ما این طوری ایم دیگه!)، و یا این، که هیچ کس به حرف‌های‌ام گوش ندهد. ولی نمی‌دانم چرا... چرا این موضوع، تا این اندازه اعصاب‌ام را خرد کرده است. &lt;?xml:namespace prefix = o ns = &quot;urn:schemas-microsoft-com:office:office&quot; /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-hansi-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;موضوعِ کنفرانس‌ام همین است، که عنوانِ این پاره‌نوشته است. این روز‌ها خیلي به این موضوع علاقه‌مند شده‌ام؛ وبلاگ و وبلاگ بازی را می‌گویم. مطلب در باره‌یِ وبلاگ در اینترنت کم نیست. فقط کافی ست، که بروی دل‌ و روده‌یِ اینترنت را در بیاوری. &lt;I&gt;گوگل &lt;/I&gt;هم که هنوز زنده است و تند و تیز، مثلِ فرفره. مواد موردِ نیاز‌ـ‌ام را جمع‌آوری کردم. اسلاید‌های‌ام را هم تنظیم کردم. ولی باز...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-hansi-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;خب، نمی‌توانم الان بگویم که چه خواهد شد. ببینیم دیگر...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 13:58:00 GMT</pubDate>
<dc:creator>chang2</dc:creator>
<guid>http://chang2.blogfa.com/post-22.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>دل‌نوشت‌ها ۳: هر روز بندِ کفش، صدایِ انتحار، کشته، زخمی، تکّه‌پاره... !</title>
<link>http://chang2.blogfa.com/post-21.aspx</link>
<description>&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;امروز صبح وقتي داشتم، بندِ کفش‌های‌ام را گره می‌زدم، تا یک روزِ کاریِ موفّق را آغاز کنم، مانندِ بسیاري دیگر از اهالیِ کابل، که آن‌ها هم مثلِ من داشتند، بندِ کفش‌های‌ِشان را گره می‌زدند و می‌خواستند، روز خوبي داشته باشند، ناگهان صدایي شنیدم؛ صدایِ انفجار، صدایِ انتحار، صدایِ تکّه‌پاره‌شدن... &lt;?xml:namespace prefix = o ns = &quot;urn:schemas-microsoft-com:office:office&quot; /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;بندِ کفش‌ام را گره می‌زدم و بسیاري دیگر از اهالیِ کابل بندِ کفش‌هایِ‌شان را گره می‌زدند، که صدایي برخاست؛ صدایي که با زبانِ خود‌ـ‌اش می‌گفت، بوم! بوم! من نمی‌گذارم، آسوده باشی! که می‌گفت، من نمی‌گذارم وقتي بندِ کفش‌های‌ات را گره می‌زنی که یک صبحِ خوب را شروع کنی، آن طور که وقتي همسایه‌ات را می‌بینی و او به تو می‌گوید، &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-hansi-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;’&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;صبح‌ات بخیر&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-hansi-font-family: &apos;B Zar&apos;; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;‘&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;، آسوده‌خاطر باشی! &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;امروز دستي که بندِ کفشي را گره زده بود، از بدني جدا شد. آن دستي که دیروز دستِ دخترِ کوچکي را در دست داشت و دخترک دست در دستِ آن دست، احساس آرامش می‌کرد، احساسِ خوشبختی می‌کرد. امروز آن دستي که بندِ کفشي را گره زده بود، که دیروز ناني در آن دست بود، که برایِ کودکاني گرسنه آورده می‌شد، از بدن جدا شد. امروز دستي که بندِ کفشي را گره زده بود، همان دستي که دیروز پسربچّه‌یِ گریاني را نوازش می‌کرد، از بدن جدا شد. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;امّا مگر آن دست چه گناهي داشت؟ آهان! گمان می‌کنم، فهمیدم! گناه‌اش این بود، که وقتي داشت، بندِ کفش‌اش را گره می‌زد، فکر می‌کرد که امروز صبحِ خوبي خواهد داشت! &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Tue, 04 Dec 2007 12:18:00 GMT</pubDate>
<dc:creator>chang2</dc:creator>
<guid>http://chang2.blogfa.com/post-21.aspx</guid>
</item>
<item>
<title>از خوانده‌ها: این یک چپق نیست!</title>
<link>http://chang2.blogfa.com/post-20.aspx</link>
<description>&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;در طولِ هفته سر‌ـ‌ام شلوغ است؛ البتّه، نه آن قدر که فرصتِ سر خاراندن نداشته باشم! فقط، آن قدر، که وقت ندارم بنشینم و با فراغِ بال و آرامشِ خاطر کتاب بخوانم، مقاله بخوانم. این است که، در طولِ هفته اگر مقاله‌اي، چیزي به تور‌ـ‌ام خورد، چاپ می‌کنم و می‌گذارم‌اش برایِ روزِ جمعه. و جمعه است که شکمِ از‌ـ‌پیش‌ـ‌صابون‌زده‌یِ ذهن‌ام را پر می‌کنم، از تنقّلاتِ خواندنی.&lt;?xml:namespace prefix = o ns = &quot;urn:schemas-microsoft-com:office:office&quot; /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;باري، دیروز هم کتابي می‌خواندم از میشل فوکو، به‌‌نامِ &lt;I&gt;این یک چپق نیست&lt;/I&gt;،با ترجمه‌یِ مانی حقیقی که از کتابخانه‌یِ &lt;I&gt;مرکزِ مطالعاتِ استراتژیکِ &lt;/I&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN dir=ltr&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN dir=ltr style=&quot;mso-bidi-language: FA&quot;&gt;&lt;SPAN dir=ltr&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;FONT face=Georgia&gt;(CSS)&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN dir=rtl&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;&lt;SPAN dir=rtl&gt;&lt;/SPAN&gt; وزارتِ امورِ خارجه به‌امانت گرفته بودم. کم‌ـ‌و‌ـ‌بیش دو هفته پیش، ولی حوصله‌یِ خواندنِ‌اش را نداشتم. دیروز رفتم سراغ‌اش و بی‌مقدمه شروع کردم به خواندن. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;فوکو در این کتاب به شرح و تفسیرِ تابلویِ &lt;I&gt;این یک چپق نیست &lt;/I&gt;و&lt;I&gt; دو راز&lt;/I&gt; رنه مگریت، نگارگرِ (نقّاش) سورئالیستِ فرانسوی می‌پردازد. کتاب به‌طورِ چشمگیري کوچک است و ترجمه‌یِ فارسی‌اش --بدونِ پیشگفتارِ ترجمه‌یِ فارسی و پیشگفتار ترجمه‌یِ انگلیسی‌ و همچنین، دو نامه‌یِ مگریت به فوکو—فقط ۴۳ صفحه است، که در شش جستار بسیار کوتاه نوشته شده است. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;البتّه، باید اعتراف کنم چیزِ زیادي از آن نفهمیدم. شاید بیش از این هم نباید انتظار داشت. خُب، فوکو است دیگر، با‌ آن شیوه‌ی خاصِّ گفتار‌ـ اش و واژگانِ خاصِّ‌اش که گاه معنایي دارند، جز آن چه از آن‌ها پی برده می‌شود.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;به این نکته هم باید اشاره کنم، که به هر حال ترجمه‌یِ فوکو هم خود کاري ست، دشوار؛ اگر نه، ناممکن. آن هم ترجمه از یکي از زبانِ پرورده‌یِ اروپایی، به زبانِ --به گفته‌یِ آشوری—شلخته‌یِ جهانِ سومی. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Tahoma&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;بر همه‌یِ این‌ها، باید این کلّه‌یِ پوک‌ام را هم بیفزایم! خب دیگر، با این یکي نمی‌شود کاري کرد! همین طوری است دیگر!&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN dir=ltr style=&quot;mso-bidi-language: FA&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Sat, 01 Dec 2007 15:04:00 GMT</pubDate>
<dc:creator>chang2</dc:creator>
<guid>http://chang2.blogfa.com/post-20.aspx</guid>
</item>
</channel>
</rss>

